Vol.7   Oκτώβριος 2021| October 2021| 2021年10月

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ

Καλώς ήρθατε στο Newsletter της Πρεσβείας της Ιαπωνίας!
Κάθε βροχή του Οκτωβρίου μάς φέρνει πιο κοντά στην καρδιά του φθινοπώρου. Τον Οκτώβριο το φθινόπωρο έχει ήδη φτάσει στην Ιαπωνία, το κλίμα είναι πιο ήπιο, ενώ γίνονται πολλές εκδηλώσεις και δραστηριότητες σε κάθε τομέα. Υπάρχουν διάφορες ιαπωνικές λέξεις που αναφέρονται στο φθινόπωρο, όπως Geijutsu no aki (Φθινόπωρο, η καλύτερη εποχή για να απολαύσει κάποιος τις Τέχνες), γιατί πραγματοποιούνται πολλές εκθέσεις και καλλιτεχνικά φεστιβάλ. Επίσης, Minori no aki (Φθινόπωρο, η εποχή της Συγκομιδής), καθώς οι εργασίες για τη συγκομιδή διαφόρων καλλιεργειών φτάνουν στο αποκορύφωμα, ή Shokuyoku no aki (Φθινόπωρο, εποχή για Καλή Όρεξη), διότι το εποχικό φαγητό είναι πιο νόστιμο και η όρεξη αυξάνεται. Τέλος, Supōtsu no aki (Φθινόπωρο, η καλύτερη εποχή για Αθλητισμό), επειδή ο Οκτώβριος έχει καθιερωθεί ως μήνας αθλητισμού σε ανάμνηση της εναρκτήριας τελετής των Ολυμπιακών Αγώνων 1964 στο Τόκιο στις 10 Οκτωβρίου.
Αυτό το τεύχος ξεκινά με την Τελετή Απονομής του Επαίνου του Υπουργού Εξωτερικών της Ιαπωνίας στην κ. Fujizuka-Μπάρδη Akemi, συνεχίζει με την διατροφική διαπαιδαγώγηση των παιδιών στα ιαπωνικά σχολεία και τέλος, παρουσιάζει το MIRAI, ένα πρόγραμμα ανταλλαγής φοιτητών της Ιαπωνικής Κυβέρνησης με τρίτες χώρες. Απολαύστε λοιπόν διάφορες ειδήσεις από την Ιαπωνία του τώρα!
10月

日本大使館ニュースレターへようこそ!10月に入り一雨ごとに秋の深まりを感じるようになりました。日本でも、10月は秋が訪れ、最も快適で過ごしやすい気候となることから各分野での活動やイベントがさかんになります。秋を表現する日本語も多彩で、美術展や芸術祭が多数開催される「芸術の秋」、様々な作物の収穫が最盛期を迎える「実りの秋」、食べ物が一段と美味しく食欲が増す「食欲の秋」のほか、1964年東京オリンピック開会式の日(10月10日)が体育の日に制定されたのを機に、同月に運動会などスポーツイベントが活発に行われるようになったことを受けて「スポーツの秋」などと評されています。
今月号では藤塚バーディス・明美氏への外務大臣表彰伝達式をはじめ、日本の学校で行われている食育の様子、日本外務省が推進する日本と海外の学生交流プログラム「MIRAI」についてご紹介いたします。それでは、様々な日本の「今」をお楽しみください
 
OCTOBER

Welcome to the Newsletter of the Embassy of Japan!
In October, with every rainfall we feel that we move deeper and deeper into the autumn season. In Japan, autumn has already arrived in October, the weather gets milder, while events and activities in every field flourish. There are various Japanese seasonal words for autumn, such as Geijutsu no aki (Autumn, the best time to enjoy the arts), for there are many exhibitions and art festivals taking place, or Minori no aki (Autumn, the Harvest season), as the harvest of various crops reaches its climax, and Shokuyoku no aki (Autumn, season for Good Appetite), because the seasonal food is tastier and the appetite increases.  Finally, it is called Supōtsu no aki (Autumn, the best season for sports), as October is the month of sporting events, in commemoration of the 1964 Summer Olympics opening held in Tokyo on October 10.
This issue begins with the ceremony for the Commendation of the Minister of Foreign Affairs of Japan for 2020 to Mrs. Fujizuka-Bardi Akemi, continues with the nutritional education of children in Japanese schools and finally presents the MIRAI student exchange program organized by the Government of Japan with third countries. So, please enjoy the various news from Japan now!
 

Τελετή απονομής του Επαίνου του Υπουργού Εξωτερικών της Ιαπωνίας για το 2020 στην
κ. Fujizuka-Μπάρδη Akemi

Η κυρία Fujizuka-Μπάρδη Akemi, ανταποκρίτρια του ιαπωνικού ειδησεογραφικού πρακτορείου Kyodo στην Αθήνα, έλαβε τον Έπαινο του Υπουργού Εξωτερικών της Ιαπωνίας για το 2020, για τη μακρόχρονη συμβολή της στην προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ Ιαπωνίας και Ελλάδας και στη διεύρυνση των διμερών σχέσεων.
Η τελετή απονομής του επαίνου πραγματοποιήθηκε στις 7 Οκτωβρίου στην πρεσβευτική κατοικία…
Διαβάστε περισσότερα 
藤塚バーディス・明美氏への外務大臣表彰伝達

共同通信アテネ通信員の藤塚バーディス・明美さんが、長年にわたりギリシャにおける対日理解促進及び二国間友好関係の深化に貢献してきた功績が称えられ、令和2年度外務大臣表彰を受賞されました。10月7日には大使公邸にて伝達式が行われました...続きを読む
 
Mrs. Fujizuka-Bardis Akemi received the Commendation of the Minister of Foreign Affairs of Japan for 2020

Mrs. Fujizuka-Bardis Akemi, correspondent for the Japanese news agency Kyodo - Athens branch, received the Commendation of the Minister of Foreign Affairs of Japan for 2020, for her long-term contribution to the promotion of mutual understanding and the strengthening of bilateral relations between Japan and Greece. On October 7, 2021, the awarding ceremony was held at the official residence of the Ambassador of Japan…Read more
 

Shokuiku Διατροφική Διαπαιδαγώγηση

Το σύστημα shokuiku που εφαρμόζεται στα ιαπωνικά σχολεία διδάσκει στα παιδιά υγιεινές διατροφικές συνήθειες και βασικές γνώσεις για το φαγητό. Κατά τη διάρκεια των σχολικών γευμάτων, τα παιδιά συζητούν με τον δάσκαλό τους για τη θρεπτική αξία των πιάτων της ημέρας. Επίσης, έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν την παραδοσιακή κουζίνα της Ιαπωνίας (Washoku) από επαγγελματίες σεφ. Το σύστημα διατροφικής εκπαίδευσης συμβάλλει τα μέγιστα στην προάσπιση της σωματικής και ψυχικής υγείας.
食育食を通じた学び ‐

日本では、子供たちに「食育」と呼ばれる食べ物に関する基礎知識と健康的な食生活をおくる力をつける教育が行われています。給食で出される食べ物を題材に先生が栄養についての話をしたり、日本伝統の食文化を伝えるため、和食の料理人が行う授業もあります。「食育」は心身ともに健全な人の育成に貢献しています。
Shokuiku – Food Education

The shokuiku system used in Japanese schools teaches children healthy eating habits and ensures a basic food knowledge. During school meals, children discuss with their teacher the nutritional value of the day’s menu. They also have the chance to learn about the nation’s traditional culinary culture from Washoku professional chefs. This food education system is making a major contribution in promoting physical and mental health.

 
 

  Πρόγραμμα Ανταλλαγής Νέων MIRAI
2021-2022

Το Υπουργείο Εξωτερικών της Ιαπωνίας  προσκαλεί φοιτητές από την Ελλάδα να συμμετέχουν στο πρόγραμμα  MIRAI 2021-2022 [Mutual-understanding, Intellectual Relations and Academic Exchange Initiative (ακρωνύμιο, σημ. Μέλλον)], ένα μικρής διάρκειας πρόγραμμα ανταλλαγής νέων από την Ευρώπη, την Κεντρική Ασία, τον Καύκασο και την Ιαπωνία. Το πρόγραμμα έχει ως στόχο (i) να προάγει την αμοιβαία κατανόηση, (ii) να ενισχύσει το διάλογο και (iii) να οικοδομήσει ισχυρά δίκτυα μεταξύ μελλοντικών ηγετών από την Ιαπωνία και όλο τον κόσμο.
Oι αιτήσεις συμμετοχής στο πρόγραμμα έχουν ξεκινήσει! Για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ
対日理解促進交流プログラム「MIRAI 2021-2022

日本外務省は、ヨーロッパ・中央アジア・コーカサス地域の青年を招へいし、同世代の日本人学生・研究者と知的交流を行う機会を提供する、短期の対日理解促進交流プログラム「MIRAI」(
Mutual-understanding, Intellectual Relations and Academic Exchange Initiative)を推進しています。本プログラムは、将来の活躍が期待される日本と世界各国の若手リーダーたちの間での相互理解・対話を促進し、ネットワーク基盤を強化することを目的としています。
現在、ギリシャからも大学院生・学部生を対象に参加者を募集中です。詳細はこちらから!


 
MIRAI Youth Exchange Program 2021-2022

The Ministry of Foreign Affairs of Japan invites students from Greece to participate in the MIRAI 2021-2011”program (
Mutual-understanding, Intellectual Relations and Academic Exchange Initiative, acronym means Future), a short-term youth exchange program from Europe, Central Asia, the Caucasus and Japan. The program aims to (i) promote mutual understanding, (ii) enhance dialogue, and (iii) build a strong network among future leaders from Japan and around the world.
The application is now open! For further information please read the guidelines here
 
Embassy of Japan In Greece 46,
Ethnikis Antistaseos Str., 152 31,  Halandri
Phone:   +30 210 6709 900
Κάντε κλίκ εδώ για να διαγραφείτε από το newsletter μας.